#118323: "Translate the board and assets"
Quel est le sujet de ce rapport ?
Que s'est-il passé ? Merci de choisir ci-dessous
Que s'est-il passé ? Merci de choisir ci-dessous
Veuillez vérifier s'il existe déjà un rapport sur le même sujet
Si oui, veuillez VOTER pour ce rapport. Les rapports ayant le plus de votes auront la PRIORITÉ !
# | Status | Votes | Game | Type | Title | Last update |
---|
Description détaillée
• Merci de copier-coller le message d'erreur qui s'affiche à l'écran, s'il y a lieu.
I don't know how feasible it is, I guess it depends on the assets.
It would be nice if the text on the board and on the cards was translated, not just in hovering text descriptions but on the cards themselves.
I understand that this can be very tricky and time consuming.
Even if the assets allow for it, care must be taken as text length will be different from language to language... But many games do manage this with varying degrees of success (Race for the Galaxy, Agricola, ...)
Having to hover on a card to see what it does is annoying. Especially if you play on mobile where a long tap is needed to get the description but a short tap might be seen as an instruction...
--------------------------
One of the small irksome things:
The log displays
susquatch élimine [pawn] sur VIENNE
But the map has "VIENNA", not VIENNE
It's a minor issue but the link between the two will not be as obvious for every city in every language (including languages that use a different alphabet)• Veuillez expliquer ce que vous vouliez faire, ce que vous avez fait et ce qu'il s'est passé
• Quel est votre navigateur ?
Google Chrome v121
• SVP copiez / collez ici le texte affiché en anglais au lieu de votre langue. Si vous avez une capture d'écran de ce bug (pensez-y !), vous pouvez utiliser Imgur.com pour la télécharger et copier-coller le lien ici.
I don't know how feasible it is, I guess it depends on the assets.
It would be nice if the text on the board and on the cards was translated, not just in hovering text descriptions but on the cards themselves.
I understand that this can be very tricky and time consuming.
Even if the assets allow for it, care must be taken as text length will be different from language to language... But many games do manage this with varying degrees of success (Race for the Galaxy, Agricola, ...)
Having to hover on a card to see what it does is annoying. Especially if you play on mobile where a long tap is needed to get the description but a short tap might be seen as an instruction...
--------------------------
One of the small irksome things:
The log displays
susquatch élimine [pawn] sur VIENNE
But the map has "VIENNA", not VIENNE
It's a minor issue but the link between the two will not be as obvious for every city in every language (including languages that use a different alphabet)• Ce texte est-il disponible dans le système de traduction ? Si oui, a-t-il été traduit depuis plus de 24 heures ?
• Quel est votre navigateur ?
Google Chrome v121
• Merci d'expliquer votre suggestion de manière précise et concise, de façon à ce qu'il soit aussi simple que possible de comprendre ce que vous voulez dire.
I don't know how feasible it is, I guess it depends on the assets.
It would be nice if the text on the board and on the cards was translated, not just in hovering text descriptions but on the cards themselves.
I understand that this can be very tricky and time consuming.
Even if the assets allow for it, care must be taken as text length will be different from language to language... But many games do manage this with varying degrees of success (Race for the Galaxy, Agricola, ...)
Having to hover on a card to see what it does is annoying. Especially if you play on mobile where a long tap is needed to get the description but a short tap might be seen as an instruction...
--------------------------
One of the small irksome things:
The log displays
susquatch élimine [pawn] sur VIENNE
But the map has "VIENNA", not VIENNE
It's a minor issue but the link between the two will not be as obvious for every city in every language (including languages that use a different alphabet)• Quel est votre navigateur ?
Google Chrome v121
• Qu'était-il affiché à l'écran lorsque vous avez été bloqué·e (Écran vierge ? Une partie de l'interface de jeu ? Un message d'erreur ?)
I don't know how feasible it is, I guess it depends on the assets.
It would be nice if the text on the board and on the cards was translated, not just in hovering text descriptions but on the cards themselves.
I understand that this can be very tricky and time consuming.
Even if the assets allow for it, care must be taken as text length will be different from language to language... But many games do manage this with varying degrees of success (Race for the Galaxy, Agricola, ...)
Having to hover on a card to see what it does is annoying. Especially if you play on mobile where a long tap is needed to get the description but a short tap might be seen as an instruction...
--------------------------
One of the small irksome things:
The log displays
susquatch élimine [pawn] sur VIENNE
But the map has "VIENNA", not VIENNE
It's a minor issue but the link between the two will not be as obvious for every city in every language (including languages that use a different alphabet)• Quel est votre navigateur ?
Google Chrome v121
• Quelle partie des règles n'a pas été respectée par l'adaptation BGA
I don't know how feasible it is, I guess it depends on the assets.
It would be nice if the text on the board and on the cards was translated, not just in hovering text descriptions but on the cards themselves.
I understand that this can be very tricky and time consuming.
Even if the assets allow for it, care must be taken as text length will be different from language to language... But many games do manage this with varying degrees of success (Race for the Galaxy, Agricola, ...)
Having to hover on a card to see what it does is annoying. Especially if you play on mobile where a long tap is needed to get the description but a short tap might be seen as an instruction...
--------------------------
One of the small irksome things:
The log displays
susquatch élimine [pawn] sur VIENNE
But the map has "VIENNA", not VIENNE
It's a minor issue but the link between the two will not be as obvious for every city in every language (including languages that use a different alphabet)• La violation de règle est-elle visible dans le replay de la partie ? Si oui, à quel numéro de coup ?
• Quel est votre navigateur ?
Google Chrome v121
• Quelle action de jeu vouliez-vous faire ?
I don't know how feasible it is, I guess it depends on the assets.
It would be nice if the text on the board and on the cards was translated, not just in hovering text descriptions but on the cards themselves.
I understand that this can be very tricky and time consuming.
Even if the assets allow for it, care must be taken as text length will be different from language to language... But many games do manage this with varying degrees of success (Race for the Galaxy, Agricola, ...)
Having to hover on a card to see what it does is annoying. Especially if you play on mobile where a long tap is needed to get the description but a short tap might be seen as an instruction...
--------------------------
One of the small irksome things:
The log displays
susquatch élimine [pawn] sur VIENNE
But the map has "VIENNA", not VIENNE
It's a minor issue but the link between the two will not be as obvious for every city in every language (including languages that use a different alphabet)• Qu'essayez-vous de faire pour déclencher cette action de jeu ?
• Que se passe-t-il lorsque vous essayez de faire cela (message d'erreur, message de la barre d'état du jeu, ...) ?
• Quel est votre navigateur ?
Google Chrome v121
• À quelle étape de la partie le problème est-il apparu (quel était le texte d'instruction du jeu) ?
I don't know how feasible it is, I guess it depends on the assets.
It would be nice if the text on the board and on the cards was translated, not just in hovering text descriptions but on the cards themselves.
I understand that this can be very tricky and time consuming.
Even if the assets allow for it, care must be taken as text length will be different from language to language... But many games do manage this with varying degrees of success (Race for the Galaxy, Agricola, ...)
Having to hover on a card to see what it does is annoying. Especially if you play on mobile where a long tap is needed to get the description but a short tap might be seen as an instruction...
--------------------------
One of the small irksome things:
The log displays
susquatch élimine [pawn] sur VIENNE
But the map has "VIENNA", not VIENNE
It's a minor issue but the link between the two will not be as obvious for every city in every language (including languages that use a different alphabet)• Que se passe-t-il lorsque vous essayez de faire une action de jeu (message d'erreur, message de la barre d'état du jeu, ...) ?
• Quel est votre navigateur ?
Google Chrome v121
• Veuillez décrire le problème d'affichage. Si vous avez une capture d'écran de ce bug (pensez-y !), vous pouvez utiliser Imgur.com pour la télécharger et copier-coller le lien ici.
I don't know how feasible it is, I guess it depends on the assets.
It would be nice if the text on the board and on the cards was translated, not just in hovering text descriptions but on the cards themselves.
I understand that this can be very tricky and time consuming.
Even if the assets allow for it, care must be taken as text length will be different from language to language... But many games do manage this with varying degrees of success (Race for the Galaxy, Agricola, ...)
Having to hover on a card to see what it does is annoying. Especially if you play on mobile where a long tap is needed to get the description but a short tap might be seen as an instruction...
--------------------------
One of the small irksome things:
The log displays
susquatch élimine [pawn] sur VIENNE
But the map has "VIENNA", not VIENNE
It's a minor issue but the link between the two will not be as obvious for every city in every language (including languages that use a different alphabet)• Quel est votre navigateur ?
Google Chrome v121
• SVP copiez / collez ici le texte affiché en anglais au lieu de votre langue. Si vous avez une capture d'écran de ce bug (pensez-y !), vous pouvez utiliser Imgur.com pour la télécharger et copier-coller le lien ici.
I don't know how feasible it is, I guess it depends on the assets.
It would be nice if the text on the board and on the cards was translated, not just in hovering text descriptions but on the cards themselves.
I understand that this can be very tricky and time consuming.
Even if the assets allow for it, care must be taken as text length will be different from language to language... But many games do manage this with varying degrees of success (Race for the Galaxy, Agricola, ...)
Having to hover on a card to see what it does is annoying. Especially if you play on mobile where a long tap is needed to get the description but a short tap might be seen as an instruction...
--------------------------
One of the small irksome things:
The log displays
susquatch élimine [pawn] sur VIENNE
But the map has "VIENNA", not VIENNE
It's a minor issue but the link between the two will not be as obvious for every city in every language (including languages that use a different alphabet)• Ce texte est-il disponible dans le système de traduction ? Si oui, a-t-il été traduit depuis plus de 24 heures ?
• Quel est votre navigateur ?
Google Chrome v121
• Merci d'expliquer votre suggestion de manière précise et concise, de façon à ce qu'il soit aussi simple que possible de comprendre ce que vous voulez dire.
I don't know how feasible it is, I guess it depends on the assets.
It would be nice if the text on the board and on the cards was translated, not just in hovering text descriptions but on the cards themselves.
I understand that this can be very tricky and time consuming.
Even if the assets allow for it, care must be taken as text length will be different from language to language... But many games do manage this with varying degrees of success (Race for the Galaxy, Agricola, ...)
Having to hover on a card to see what it does is annoying. Especially if you play on mobile where a long tap is needed to get the description but a short tap might be seen as an instruction...
--------------------------
One of the small irksome things:
The log displays
susquatch élimine [pawn] sur VIENNE
But the map has "VIENNA", not VIENNE
It's a minor issue but the link between the two will not be as obvious for every city in every language (including languages that use a different alphabet)• Quel est votre navigateur ?
Google Chrome v121
Historique des rapports de bug
All the assets are just images with the text incorporated in the image. To do that would require to 'rebuild' everything in html and would require access to all image parts and the used fonts (which would probably need to be licensed) and I don't have those.
Even if I had access to all those assets it would probably cost more time than I want to invest in it as this is a completely volunteer project. I know that it has been done for a couple games but that are pretty much all games that have been developed by BGA or were freelance I think
Ajouter à ce rapport
- Un autre n° de table / n° de coup
- La touche F5 a-t-elle résolu le problème ?
- Le problème est-il apparu plusieurs fois ? À chaque fois ? Aléatoirement ?
- Si vous avez une capture d'écran de ce bug (pensez-y !), vous pouvez utiliser Imgur.com pour la télécharger et copier-coller le lien ici.