#79132: "Unconfirmed machine translations should not be used in games"
Que s'est-il passé ? Merci de choisir ci-dessous
Que s'est-il passé ? Merci de choisir ci-dessous
Veuillez vérifier s'il existe déjà un rapport sur le même sujet
Si oui, veuillez VOTER pour ce rapport. Les rapports ayant le plus de votes auront la PRIORITÉ !
# | Status | Votes | Game | Type | Title | Last update |
---|
Description détaillée
• Merci de copier-coller le message d'erreur qui s'affiche à l'écran, s'il y a lieu.
When a string is machine translated, it is used in games (and on the website) after the daily translation update. While machine translations are often really useful, sometimes they are catastrophically wrong.
It would be good if unconfirmed machine translations (blue background) stayed hidden until a human has confirmed them (green background) – the original English string should be visible instead.• Veuillez expliquer ce que vous vouliez faire, ce que vous avez fait et ce qu'il s'est passé
• Quel est votre navigateur ?
Google Chrome v109
• SVP copiez / collez ici le texte affiché en anglais au lieu de votre langue. Si vous avez une capture d'écran de ce bug (pensez-y !), vous pouvez utiliser Imgur.com pour la télécharger et copier-coller le lien ici.
When a string is machine translated, it is used in games (and on the website) after the daily translation update. While machine translations are often really useful, sometimes they are catastrophically wrong.
It would be good if unconfirmed machine translations (blue background) stayed hidden until a human has confirmed them (green background) – the original English string should be visible instead.• Ce texte est-il disponible dans le système de traduction ? Si oui, a-t-il été traduit depuis plus de 24 heures ?
• Quel est votre navigateur ?
Google Chrome v109
• Merci d'expliquer votre suggestion de manière précise et concise, de façon à ce qu'il soit aussi simple que possible de comprendre ce que vous voulez dire.
When a string is machine translated, it is used in games (and on the website) after the daily translation update. While machine translations are often really useful, sometimes they are catastrophically wrong.
It would be good if unconfirmed machine translations (blue background) stayed hidden until a human has confirmed them (green background) – the original English string should be visible instead.• Quel est votre navigateur ?
Google Chrome v109
• Qu'était-il affiché à l'écran lorsque vous avez été bloqué·e (Écran vierge ? Une partie de l'interface de jeu ? Un message d'erreur ?)
When a string is machine translated, it is used in games (and on the website) after the daily translation update. While machine translations are often really useful, sometimes they are catastrophically wrong.
It would be good if unconfirmed machine translations (blue background) stayed hidden until a human has confirmed them (green background) – the original English string should be visible instead.• Quel est votre navigateur ?
Google Chrome v109
• Quelle partie des règles n'a pas été respectée par l'adaptation BGA
When a string is machine translated, it is used in games (and on the website) after the daily translation update. While machine translations are often really useful, sometimes they are catastrophically wrong.
It would be good if unconfirmed machine translations (blue background) stayed hidden until a human has confirmed them (green background) – the original English string should be visible instead.• La violation de règle est-elle visible dans le replay de la partie ? Si oui, à quel numéro de coup ?
• Quel est votre navigateur ?
Google Chrome v109
• Quelle action de jeu vouliez-vous faire ?
When a string is machine translated, it is used in games (and on the website) after the daily translation update. While machine translations are often really useful, sometimes they are catastrophically wrong.
It would be good if unconfirmed machine translations (blue background) stayed hidden until a human has confirmed them (green background) – the original English string should be visible instead.• Qu'essayez-vous de faire pour déclencher cette action de jeu ?
• Que se passe-t-il lorsque vous essayez de faire cela (message d'erreur, message de la barre d'état du jeu, ...) ?
• Quel est votre navigateur ?
Google Chrome v109
• À quelle étape de la partie le problème est-il apparu (quel était le texte d'instruction du jeu) ?
When a string is machine translated, it is used in games (and on the website) after the daily translation update. While machine translations are often really useful, sometimes they are catastrophically wrong.
It would be good if unconfirmed machine translations (blue background) stayed hidden until a human has confirmed them (green background) – the original English string should be visible instead.• Que se passe-t-il lorsque vous essayez de faire une action de jeu (message d'erreur, message de la barre d'état du jeu, ...) ?
• Quel est votre navigateur ?
Google Chrome v109
• Veuillez décrire le problème d'affichage. Si vous avez une capture d'écran de ce bug (pensez-y !), vous pouvez utiliser Imgur.com pour la télécharger et copier-coller le lien ici.
When a string is machine translated, it is used in games (and on the website) after the daily translation update. While machine translations are often really useful, sometimes they are catastrophically wrong.
It would be good if unconfirmed machine translations (blue background) stayed hidden until a human has confirmed them (green background) – the original English string should be visible instead.• Quel est votre navigateur ?
Google Chrome v109
• SVP copiez / collez ici le texte affiché en anglais au lieu de votre langue. Si vous avez une capture d'écran de ce bug (pensez-y !), vous pouvez utiliser Imgur.com pour la télécharger et copier-coller le lien ici.
When a string is machine translated, it is used in games (and on the website) after the daily translation update. While machine translations are often really useful, sometimes they are catastrophically wrong.
It would be good if unconfirmed machine translations (blue background) stayed hidden until a human has confirmed them (green background) – the original English string should be visible instead.• Ce texte est-il disponible dans le système de traduction ? Si oui, a-t-il été traduit depuis plus de 24 heures ?
• Quel est votre navigateur ?
Google Chrome v109
• Merci d'expliquer votre suggestion de manière précise et concise, de façon à ce qu'il soit aussi simple que possible de comprendre ce que vous voulez dire.
When a string is machine translated, it is used in games (and on the website) after the daily translation update. While machine translations are often really useful, sometimes they are catastrophically wrong.
It would be good if unconfirmed machine translations (blue background) stayed hidden until a human has confirmed them (green background) – the original English string should be visible instead.• Quel est votre navigateur ?
Google Chrome v109
Historique des rapports de bug
Hiding unconfirmed machine translations leads to a mix of languages, sometimes even in the same sentence. Even for me as an experienced BGA-translator, a game in this state is inconvenient or close to unplayable. I think this stage should be as short as possible.
Also when google has problems with a correct translation, it is likely that a manual translation faces the same problem, as game context is missing. So it is easier to find and correct the "catastrophically wrong" texts if shown during gameplay.
My experience with (german) machine translation on BGA is that it is not perfect, but ok. I can't remember a machine translation "catastrophically wrong" (rather with human translation), but of course this is language dependend.
Yes, but so does leaving half the game untranslated. And the machine translation API only translates 100 strings at a time…
With Google translate, the closer to English the target language is and the larger the user base is, the better the translation is. And German is both close and large. Even in Swedish, I've seen the occasional string translated to mean the opposite of the source string. And a translator to an Asian language claimed all machine translated strings needed human tweaking (or words to that effect).
"a translator to an Asian language claimed all machine translated strings needed human tweaking" - I happened to use google translator in chat for asian languages (japanese and korean, if I remeber correctly) and I also found these machine translations inadequate. That's why each languages translation has to be rated on its own.
Ajouter à ce rapport
- Un autre n° de table / n° de coup
- La touche F5 a-t-elle résolu le problème ?
- Le problème est-il apparu plusieurs fois ? À chaque fois ? Aléatoirement ?
- Si vous avez une capture d'écran de ce bug (pensez-y !), vous pouvez utiliser Imgur.com pour la télécharger et copier-coller le lien ici.